Dyskusja:Utwardzona glina: Różnice pomiędzy wersjami

Z Minecraft Wiki Polska
Najnowszy komentarz napisał(a) 12 lat temu Aro567 w wątku Nazwa
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Nie podano opisu zmian
Linia 3: Linia 3:
:Jeśli to ma być dosłowne tłumaczenie... Chociaż mnie ta nazwa nie podoba się  -- [[Użytkownik:Zryty|Zryty]] <small>([[Dyskusja_użytkownika:Zryty|Dyskusja]]&bull;[[Specjalna:Wkład/Zryty|Zmiany]]&bull;[[Specjalna:Pliki/Zryty|Pliki]])</small> 17:19, 7 maj 2013 (CEST)
:Jeśli to ma być dosłowne tłumaczenie... Chociaż mnie ta nazwa nie podoba się  -- [[Użytkownik:Zryty|Zryty]] <small>([[Dyskusja_użytkownika:Zryty|Dyskusja]]&bull;[[Specjalna:Wkład/Zryty|Zmiany]]&bull;[[Specjalna:Pliki/Zryty|Pliki]])</small> 17:19, 7 maj 2013 (CEST)
::Kto wymyśla takie nieżyciowe tłumaczenia?! Stwardniała?!? Serio?! OMG! Google Tłumacz to bardzo złe rozwiązanie. Dużo trafniejszą nazwą jest "Utwardzona glina". Taka nazwa zresztą przeszła w tłumaczeniu na Crowdin. [[Użytkownik:Cordylus|'''<u><span style="color:black">C</span><span style="color:#006600">ordylu</span><span style="color:black">s</span></u>''']] <sub>- [[Dyskusja użytkownika:Cordylus|<span title="Dyskusja">Dyskusja</span>]] </sub> 20:38, 7 maj 2013 (CEST)
::Kto wymyśla takie nieżyciowe tłumaczenia?! Stwardniała?!? Serio?! OMG! Google Tłumacz to bardzo złe rozwiązanie. Dużo trafniejszą nazwą jest "Utwardzona glina". Taka nazwa zresztą przeszła w tłumaczeniu na Crowdin. [[Użytkownik:Cordylus|'''<u><span style="color:black">C</span><span style="color:#006600">ordylu</span><span style="color:black">s</span></u>''']] <sub>- [[Dyskusja użytkownika:Cordylus|<span title="Dyskusja">Dyskusja</span>]] </sub> 20:38, 7 maj 2013 (CEST)
:::Powinna być utwardzona glina. Już gdzieś to pisałem na wiki. [[Użytkownik:Aro567|Aro567]] 20:43, 7 maj 2013 (CEST)

Wersja z 19:43, 7 maj 2013

Nazwa

Wydaje mi się, że ten artykuł należy przenieść do "Stwardniała glina" co jest dokładnym tłumaczeniem "Hardened Clay". Alex2422 17:12, 7 maj 2013 (CEST)Odpowiedz

Jeśli to ma być dosłowne tłumaczenie... Chociaż mnie ta nazwa nie podoba się -- Zryty (DyskusjaZmianyPliki) 17:19, 7 maj 2013 (CEST)Odpowiedz
Kto wymyśla takie nieżyciowe tłumaczenia?! Stwardniała?!? Serio?! OMG! Google Tłumacz to bardzo złe rozwiązanie. Dużo trafniejszą nazwą jest "Utwardzona glina". Taka nazwa zresztą przeszła w tłumaczeniu na Crowdin. Cordylus - Dyskusja 20:38, 7 maj 2013 (CEST)Odpowiedz
Powinna być utwardzona glina. Już gdzieś to pisałem na wiki. Aro567 20:43, 7 maj 2013 (CEST)Odpowiedz